Polski dubbing zamiast rosyjskiego. Piękny gest graczy z Ukrainy
STALKER 2 nie ma otrzymać polskiego dubbingu, ale ukraińscy fani gry chcą, aby się to zmieniło. Stalkerska społeczność stworzyła petycję skierowaną do deweloperów z GSC Game World.
Społeczność graczy z Ukrainy chce, aby w najnowszej odsłonie serii STALKER pojawił się polski dubbing zamiast rosyjskiego – czytamy na forum Reddit. Fani uznają to za sposób na podziękowanie Polakom za pomaganie obywatelom Ukrainy od samego początku rosyjskiej inwazji.
Jest jeszcze jedna “sankcja”, która jest na poziomie odłączenia Rosji od SWIFT. Odmowa pełnej lokalizacji rosyjskiej i zastąpienie jej pełną polską (wersją językową – red.). To Polacy aktywnie pomagają Ukraińcom od pierwszego dnia wojny. A taki krok ze strony ukraińskiego studia byłby w stu procentach miły dla całej polskiej, a zarazem ukraińskiej publiczności. Zwłaszcza, że rosyjscy blogerzy aktywnie agitują rosyjską społeczność do piractwa. Więc dlaczego (nie kazać – red. ) im zaczekać na tłumaczenie z “Fargusa” (pirackiego wydawcy gier wideo, który słynął ze swoich “świetnych” tłumaczeń gier – red. ) prosto z lat 90-tych? Przecież tak bardzo za nim tęsknią.
Fragment petycji
Fani zaznaczają jednak, że to tylko propozycja i nie chcą, aby GSC Game World poczuło się zobowiązane. Nawet jeśli deweloperzy nie zdecydują się na wprowadzenie zawartych w petycji zmian, nadal będą otrzymywać pełne wsparcie społeczności.
W żadnym wypadku nie jest to wymaganie dla GSC Game World. Raczej prośba, a nawet propozycja całej ukraińskiej społeczności stalkerskiej. GSC wykazało już świadomą i aktywną publiczną pozycję, za którą będziemy wspierać studio w każdej decyzji.
Fragment petycji
Petycję znajdziecie w tym miejscu. Nie spodziewałbym się jednak szybkiej reakcji GSC Game World – studio ma teraz sporo problemów na głowie. Niedawno sieć obiegły doniesienia głoszące, że część zespołu zamierza dokończyć grę w jednym z sąsiednich krajów.